نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشجوی دکتری گروه عربی دانشگاه اصفهان
2 استاد گروه عربی دانشگاه اصفهان
چکیده
مقاله حاضر با روش توصیفی تحلیلی و بر مبنای زبانشناسی مقابلهای و نظریه تحلیل خطا، به بررسی و تحلیل خطاهای حروف جر در نوشتار دانشجویان زبانعربی در ایران پرداخته است. پس از تقسیمبندی خطاها بر اساس منشأ بروز، معلوم شد که شایعترین خطاهای زبانآموزان بهترتیب مربوط به تداخل بینازبانی، درونزبانی و تداخل هردو زبان یا مبهم، و از میان خطاهای بینازبانی بیشترین خطاها مربوطه به بکارگیری حرف "باء" به جای دیگر حروف جر(إلی، علی و فی) است. این امر نشان میدهد که حرف باء به خاطر تشابه ظاهری آن در دو زبان عربی و فارسی، زبان آموز را به اشتباه انداخته است. همچنین در خطاهای درون زبانی بیشترین خطاها مربوط به استفاده از حروف جر دیگر-بویژه إلی، علی و مِن- به جای حرف "لام" بوده است، نشان میدهد که زبان آموز بهدلیل تشخیص ناقص در کاربرد حروف مخصوص زبان عربی، دچار این اشتباه شده است.
فزونی خطاهای بینازبانی بیانگر آنست که دانشجویان زبانعربی در بکارگیری حروف جر تا حد زیادی تحت تاثیر زبانفارسی هستند. از دلایل این امر آنکه؛ در واقع آنها فارسی می اندیشند و عربی می نویسند و دلیل دیگر اینکه آموزش زبانعربی در ایران بر خلاف زبان انگیسی در سنین پایین چندان مورد توجه قرار نمی گیرد که (طبق نظر زبانشناسان) این امر احتمال تداخل بینازبانی را در سنین بالاتر بیشتر میکند. دلیل دیگر آن است که فارسی و عربی در دو خوشه زبانی متفاوت هستند. زبانعربی در خوشةسامی جای دارد، برخلاف فارسی و انگلیسی که هردو متعلق خوشه هند و اروپایی هستند.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
An analysis of prepositions errors in writing committed by native Persian-speaking students
نویسندگان [English]
- Ali Papi 1
- Mohammad Khaqani Istahani 2
1
2
چکیده [English]
Considering the importance of teaching Arabic language in Iran, this paper aims to describe and analyze the prepositions errors committed by native Persian-speaking students.
After the classification of the errors, based on occurrence origin, most errors were related to interlingua, then intralingual, and ambiguous ones.
Then the most of interlingua errorss are occurred in letter" ba" so that The ba has used instead on the "ela" ,"ala" , and "fee" because of its similarities in both Arabic and Persian. Also, in the intralingual errors, the most common mistakes related to the use of other letters-especially "ila", "Ala" and "Men" instead of the "Lam". this indicate that the learner was mistaken for the inadequacy of the use of the Arabic of prepositions.
al errors indicates that Iranian students of Arabic have been greatly influenced by the Persian language. In fact, they think in Persian, and then write in Arabic. One of the reasons is that Arabic learning, unlike English learning, is not much considered in the early ages, and according to linguists, the later the learning of a language, the greater the probability of interlingual errors . Another reason is that Arabic and Persian language are in two different language clusters .The Persian belongs to the Indo-European cluster and Arabic to Semitic cluster.
کلیدواژهها [English]
- error analysis"
- "prepositions"
- "contrastive linguistics"
- "interference"
- "Arabic language