نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشگاه تربیت مدرس
2 عضو هیأت علمی دانشگاه ایلام
چکیده
چکیده
یکی از جنبههای با اهمیت مهاجرت که از نیمة دوم قرن بیستم و بهویژه در دهههای اخیر، مورد توجه پژوهندگان مختلف و از آن جمله جامعهشناسان زبان قرار گرفته، پیامدهای زبانی مهاجرت است. با تمام تنوعی که مهاجرت از نظر نوع و ابعاد در کشورهای مختلف دارد، پیامدهای زبانی کم وبیش مشابهی در همة نمونههای آن بهچشم میخورد. نسل دوم مهاجران که در غربت بهدنیا آمده و یا در کودکی بههمراه والدین خود مهاجرت کردهاند، برخوردهای زبان مادری و میزبان در آنان ملموستر است. رمان «تحت سماء کوبنهاغن» حوراء النداوی رماننویس معاصر عراقی روایتگر گروهی از مهاجران نسل دوم عراقی در کشور دانمارک میباشد که در نتیجة همانندی با جامعة میزبان، زبان و فرهنگ سرزمین مادری در آنان کم رنگ شده، این موضوع علاوهبراین نوعی سردرگمی هویتی را نیز برایشان در پیداشته است. این مقاله بر آن است تا بهشیوة توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر ادبیات جامعهشناسی زبان، پیامدهای زبانی مهاجرت را در نسل دوم مهاجران این رمان بررسی نماید. نتایج گویای آن است که دوزبانگی غالب، قرضگیری واژگانی و آوایی، تغییر زبان و در مواردی حفظ زبان و تطابق زبانی از مهمترین پیامدهای مهاجرت در نسل دوم میباشد. لازم بهذکر است نقش والدین در بروز اینگونه پیامدها چشمگیر میباشد.
کلمات کلیدی: جامعهشناسی زبان، نسل دوم، مهاجرت، حوراء النداوی، تحت سماء کوبنهاغن
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
Society Linguistic Implications for Second Generation Immigrants (Case Study of the Novel”Tahta Samᾱe Kopenhagen “ For Hura Al-Nadavi
نویسندگان [English]
- nassrin kazemzadeh 1
- payman salehi 2
1 Tarbiat Modares university
2 ilam uni
چکیده [English]
Abstract
One of the important aspects of migration, which has been considered by various researchers, including the language community, since the second half of the twentieth century, especially in the recent decade, is the linguistic consequences of migration. The second generation of immigrants, who were born in exile or immigrated with their parents as children, are more prone to mother-tongue encounters.Novel “ Tahta Samae Kopenhagen” Contemporary Iraqi novelist Hura al-Nadavi narrates a group of second-generation Iraqi immigrants in Denmark who, as a result of their resemblance to the host society, the language and culture of their homeland, have faded has also led to some sort of identity confusion for them.This article intends to analyze the linguistic consequences of migration in the second generation of immigrants in this novel in a descriptive-analytical way and relying on the literature of language's society.The results indicate that the dominant bilingualism, borrowing of vocabulary and phonetics, language change and in some cases language preservation and language adaptation are the most important consequences of second generation. It should be noted that the role of parents in the occurrence of these consequences is eye-catching.
Keywords: Sociology of language, The second generation, Migration , Hura Al-Nadavi, Tahta Samᾱe Kopenhagen
کلیدواژهها [English]
- Sociology of language
- The second generation
- Migration
- Hura Al-Nadavi
- Tahta Samᾱe Kopenhagen
منابع
منابع عربی
- فاسولد، رالف. (2000م). علم اللغة الاجتماعی للمجتمع؛ ترجمة ابراهیم محمد الفلای، النشر العلمی والمطابع.
- کائد محمود، ابراهیم. (2002م). «العربیة الفصحی بین الازدواجیة اللغویة والثنائیة اللغویة»؛ مجلة العلمیة الملک فیصل "العلوم الانسانیة والاداریة"،مجلد 3،العدد 1،صص55-108.
- النداوی، حوراء. (2010م). تحت سماء کوبنهاغن؛ ط الأولی، بیروت: دار الساقی.
- هدسون، د. (1990م). علم اللغة الاجتماعی؛ ترجمة محمود عیاد، ط الثانیة، القاهرة: عالم الکتب.
منابع فارسی
- آقاگلزاده، فردوس. (1390ش). تحلیل گفتمان انتقادی؛ تهران: علمی – فرهنگی.
- اصغری، فیروزه. (1393ش). «انگلیسیسم در فرانسه از دیدگاه جامعهشناسی زبان»؛ تحقیقات فرهنگی ایران. دوره هفتم، شماره 2، صص 149-168.
- انصاری، عبدالمعبود. (1369ش). ایرانیان مهاجر در ایالات متحده: پژوهشی در حاشیهنشینی دوگانه؛ ترجمه ابوالقاسم سری، تهران: آگه.
- باقری، رحمان و دیگران. (1399ش). «مطالعه جامعهشناختی هویت زبانی مهاجرین قوم لک ساکن تهران»؛ زبانشناسی اجتماعی، دوره سوم، شماره 2، پیاپی 10، صص49-59.
- بییرویش، مانفرد. (1355ش). زبانشناسی جدید؛ ترجمه محمدرضا باطنی، چاپ اول، تهران: آگاه.
- حسینی، سیدمحمد ضیاء. (1378ش). «رمزگردانی: نشانه برجستهسازی در دوزبانگی»؛ نامه فرهنگ، ش34،صص 78- 83.
- دانش، پروانه؛ توکلی، عاصفه. (1393ش). «مطالعه هویت نسل دوم ایرانیان خارج از کشور»؛ توسعه فرهنگی اجتماعی، سال اول، ش دوم، صص 23-43.
- ریترز، جرج.(1389ش). مبانی نظریه جامعهشناسی معاصر و ریشه های کلاسیک آن؛ مترجم: شهناز مسماپرست، تهران: ثالث.
- سعیدی، زری؛ آریانپور، مهسا. (1394ش). «تحلیلی بر فرآیند رمزگردانی در گویشوران دوزبانه از منظر متغیرهای بافت وقوع گفتار. سن و جنسیت»؛ علم زبان، سال 3، شماره 5، صص142-164.
- صیادینژاد، روحالله و دیگران. (1395ش). «بررسی و تحلیل پدیده دوزبانگی در شعر معاصر عربی (مطالعه موردپژوهانه: دیوان "شوقیات" أحمد شوقی)»؛ پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی، دوره 6، شماره 2، صص249- 275.
- عباسی، زهرا؛ باقری، محبوبه. (1397ش). «رابطه نگرش زبانی با مؤلفههای هویت قومی- فرهنگی در سه نسل از مهاجرین ایرانی بهبحرین»؛ زبانشناسی اجتماعی، دوره 2، شماره دوم، صص9-19.
- عبدی، نسرین. (1383ش). «نگاهی به دوزبانگی»؛ تربیت، سال 18، شماره 70، صص 1-13.
- قمری، محمدرضا و محمد حسنزاده. (1389ش). «نقش زبان در هویت ملی»؛ زبانپژوهی دانشگاه الزهراء، سال دوم، ش3، صص154-176.
- مدرسی، یحیی. (1390ش). درآمدی بر جامعهشناسی زبان؛ تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
- ــــــــــــــ. (1393ش). زبان و مهاجرت: پیامدهای زبانی مهاجرت ایرانیان بهآمریکا؛ تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
- میرزایی، حسین. (1393ش). «مطالعه انسانشناختی هویت زبانی مهاجران افغان در ایران»؛ مطالعات اجتماعی ایران، دوره 8، ش 3، صص109- 128.
- میرواحدی، سیدهادی. (1395ش). «نقش نهاد خانواده در حفظ زبانها مطالعه موردی زبان آذربایجانی در تبریز»؛ زبان و زبانشناسی، صص1-16.
لاتین
- Chomsky,N.(1986). Knowledge of Language: Its Nature.Origin and Use.New York.NY:Praeger.
- Hudson,R .(1980).Sociolinguistics. London :Cambridge university press.
- Labov,W.(1972). Sociolinguistic Patterns.philadelphia. University if Pennsylvania press.
- Lyons,J.(1981). Language and Linguistics: An Introduction.Cambridge. Cambridge University Press